King James Bible When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber. Darby Bible Translation And when he was gone out, the servants of the [king] came and saw, and behold, the doors of the upper-chamber were bolted. And they said, Surely he is covering his feet in the summer chamber. English Revised Version Now when he was gone out, his servants came; and they saw, and, behold, the doors of the parlour were locked; and they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber. World English Bible Now when he was gone out, his servants came; and they saw, and behold, the doors of the upper room were locked; and they said, "Surely he is covering his feet in the upper room." Young's Literal Translation and he hath gone out, and his servants have come in, and look, and lo, the doors of the upper chamber are bolted, and they say, 'He is only covering his feet in the inner chamber of the wall.' Gjyqtarët 3:24 Albanian D Richter 3:24 Bavarian Съдии 3:24 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 3:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 3:24 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 3:24 Croatian Bible Soudců 3:24 Czech BKR Dommer 3:24 Danish Richtere 3:24 Dutch Staten Vertaling Birák 3:24 Hungarian: Karoli Juĝistoj 3:24 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 3:24 Finnish: Bible (1776) Westminster Leningrad Codex וְה֤וּא יָצָא֙ וַעֲבָדָ֣יו בָּ֔אוּ וַיִּרְא֕וּ וְהִנֵּ֛ה דַּלְתֹ֥ות הָעֲלִיָּ֖ה נְעֻלֹ֑ות וַיֹּ֣אמְר֔וּ אַ֣ךְ מֵסִ֥יךְ ה֛וּא אֶת־רַגְלָ֖יו בַּחֲדַ֥ר הַמְּקֵרָֽה׃ WLC (Consonants Only) Juges 3:24 French: Darby Juges 3:24 French: Louis Segond (1910) Juges 3:24 French: Martin (1744) Richter 3:24 German: Modernized Richter 3:24 German: Luther (1912) Richter 3:24 German: Textbibel (1899) Giudici 3:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 3:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 3:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Iudicum 3:24 Latin: Vulgata Clementina Judges 3:24 Maori Dommernes 3:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 3:24 Spanish: Reina Valera 1909 Y salido él, vinieron sus siervos, los cuales viendo las puertas de la sala cerradas, dijeron: Sin duda él cubre sus pies en la sala de verano. Jueces 3:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 3:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Juízes 3:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Judecatori 3:24 Romanian: Cornilescu Книга Судей 3:24 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 3:24 Russian koi8r Domarboken 3:24 Swedish (1917) Judges 3:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 3:24 Thai: from KJV Hakimler 3:24 Turkish Caùc Quan Xeùt 3:24 Vietnamese (1934) |