Provérbios 13
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1O filho sábio acolhe a orientação do pai, mas o insensato não aceita a repreensão!1O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.   1A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2Do fruto da boca, o ser humano se alimentará do bem, entretanto, a ambição dos ímpios é a crueldade.2Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.   2A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
3A pessoa que consegue guardar sua boca preserva a própria vida, todavia quem fala sem refletir acaba se arruinando.3O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.   3He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
4O preguiçoso ambiciona e nada alcança, mas os desejos daquele que se empenha na obra serão plenamente satisfeitos.4O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.   4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
KJAJFAKJV
5Os justos odeiam tudo o que se parece com a mentira, mas os perversos produzem5O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.   5A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
6A justiça guarda o homem íntegro, mas a impiedade arruína o que vive praticando6A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.   6Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7Alguns assumem falsamente o papel de ricos e prestigiosos, mas nada têm de fato; outros passam a ideia de que são pobres, mas possuem grandes riquezas!7Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.   7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
8As riquezas de uma pessoa servem de resgate para sua própria vida, mas o pobre jamais será ameaçado.8O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.   8The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
9O fulgor da luz dos justos brilha esplendidamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará totalmente.9A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará.   9The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
KJAJFAKJV
10A arrogância só produz contendas, mas a sabedoria está com aqueles que buscam conselho.10Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.   10Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
11O dinheiro arrecadado de maneira inescrupulosa se extinguirá, mas quem o conquista11A riqueza adquirida às pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.   11Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
12A expectativa que se adia deixa o coração adoecido, mas o anseio satisfeito renova o vigor da vida.12A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.   12Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
13Quem zomba da Palavra pagará caro por isso, mas aquele que obedece ao mandamento será regiamente recompensado.13O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.   13Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14A instrução dos sábios é fonte de vida, e tem o poder de distanciar o ser humano das ciladas mortais.14O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.   14The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
KJAJFAKJV
15O bom entendimento conquista o favor, mas as estratégias dos ímpios não permanecerão por muito tempo.15O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é aspero:   15Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
16Toda pessoa prudente deve agir com sabedoria, mas o tolo torna pública toda a sua tolice.16Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.   16Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
17O mensageiro ímpio tropeça em sua própria malignidade, mas o emissário digno de confiança apresenta a salvação.17O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.   17A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
18Quem despreza a correção cai no escândalo e na pobreza, entretanto, quem acolhe a repreensão é abençoado com honra!18Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.   18Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
19A esperança que se realiza satisfaz e alegra a alma; o tolo, contudo, jamais se19O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.   19The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
KJAJFAKJV
20Aquele que caminha com os sábios será cada vez mais sábio, todavia aquele20Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.   20He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21A infelicidade persegue os pecadores, mas a prosperidade é a recompensa dos sábios.21O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.   21Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
22O homem bom deixa sua herança para os filhos de seus filhos, mas toda a riqueza dos ímpios é acumulada para ser distribuída aos justos.22O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.   22A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
23A boa terra dos pobres produz generosas colheitas, mas por falta de justiça eles a perdem.23Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.   23Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
24Quem se nega a disciplinar e repreender seu filho não o ama; quem o ama de fato não hesita em corrigi-lo.24Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.   24He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25O sábio recebe o suficiente para satisfazer plenamente seu apetite; a alma dos perversos, contudo, sempre está faminta.25O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.   25The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Proverbs 12
Top of Page
Top of Page