Capítulos Paralelas 1Aleluia! Louvai ao SENHOR, os do céu, louvai-o nas alturas! | 1Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor desde o céu, louvai-o nas alturas! | 1Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights. |
2Louvai-o vós todos, seus anjos, louvai-o vós todos, seus exércitos celestiais! | 2Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas hostes! | 2Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. |
3Louvai-o, sol e lua, louvai-o vós todas, estrelas brilhantes! | 3Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes! | 3Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. |
4Louvai-o vós, os mais altos céus, e vós, águas que estais acima do firmamento! | 4Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus! | 4Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens. |
5Que eles louvem o Nome do SENHOR,porquanto Ele ordenou, e foram criados. | 5Louvem eles o nome do Senhor; pois ele deu ordem, e logo foram criados. | 5Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. |
6Ele os estabeleceu para todo o sempre, ao promulgar uma Lei, que não passará! | 6Também ele os estabeleceu para todo sempre; e lhes fixou um limite que nenhum deles ultrapassará. | 6He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass. |
7Louvai ao SENHOR, os da terra; cetáceos e profundezas todas; | 7Louvai ao Senhor desde a terra, vós, monstros marinhos e todos os abismos; | 7Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps: |
8relâmpagos, granizo, neve e neblina; vendavais e tempestades, todos dóceis à sua Palavra, | 8fogo e saraiva, neve e vapor; vento tempestuoso que excuta a sua palavra; | 8Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word: |
9montanhas e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros; | 9montes e todos os outeiros; árvores frutíferas e todos os cedros; | 9Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars: |
10feras e todos os rebanhos domésticos, répteis, aves que voam e todos os demais seres vivos, | 10feras e todo o gado; répteis e aves voadoras; | 10Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl: |
11reis da terra e todos os povos, governantes e todos os magistrados da terra; | 11reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra; | 11Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: |
12moços e moças, velhos e crianças! | 12mancebos e donzelas; velhos e crianças! | 12Both young men, and maidens; old men, and children: |
13Que todos louvem o Nome do SENHOR,pois o seu Nome é o único sublime, sua majestade está acima da terra e dos céus. | 13Louvem eles o nome do Senhor, pois só o seu nome é excelso; a sua glória é acima da terra e do céu. | 13Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven. |
14Outorgou glória e poder a seu povo, e tem recebido louvor de todos os seus fiéis, | 14Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor! | 14He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD. |
|