Versos Paralelos Bíblia King James Atualizada Por esse motivo, desde sua saída do monte Horebe os filhos de Israel deixaram de usar suas tradicionais joias e enfeites. João Ferreira de Almeida Atualizada Então os filhos de Israel se despojaram dos seus atavios, desde o monte Horebe em diante. King James Bible And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb. English Revised Version And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward. Tesouro da Escritura Êxodo 33:4 Êxodo 32:3 Jeremias 2:19 Ligações Êxodo 33:6 Interlinear • Êxodo 33:6 Multilíngue • Éxodo 33:6 Espanhol • Exode 33:6 Francês • 2 Mose 33:6 Alemão • Êxodo 33:6 Chinês • Exodus 33:6 Inglês • Bible Apps • Bible HubBíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão. Contexto Êxodo 33 …5Entretanto Yahweh reiterou a Moisés: “Dize aos filhos de Israel: sois um povo renitente, de dura cerviz; se por mais um momento subisse em vosso meio, é certo que Eu teria de vos destruir. Agora, pois, retirai os vossos enfeites, e Eu decidirei o que haverei de fazer convosco!” 6Por esse motivo, desde sua saída do monte Horebe os filhos de Israel deixaram de usar suas tradicionais joias e enfeites. Referência Cruzada Êxodo 3:1 Apascentava Moisés o rebanho de Jetro – Reuel –, seu sogro, sacerdote de Midiã. Certo dia conduzindo as ovelhas para além do deserto chegou a Horebe, o monte de Deus. Êxodo 33:5 Entretanto Yahweh reiterou a Moisés: “Dize aos filhos de Israel: sois um povo renitente, de dura cerviz; se por mais um momento subisse em vosso meio, é certo que Eu teria de vos destruir. Agora, pois, retirai os vossos enfeites, e Eu decidirei o que haverei de fazer convosco!” Êxodo 33:7 Ora, Moisés costumava montar uma tenda do lado de fora do acampamento e a chamava de Tenda do Encontro. Todas as pessoas que tinham uma questão para formular a Yahweh dirigiam-se à Tenda do Encontro, que ficava armada fora do acampamento. |