Versos Paralelos Bíblia King James Atualizada Farei diferença entre o meu povo e o teu povo! Amanhã, pois, se dará este sinal’”. João Ferreira de Almeida Atualizada Assim farei distinção entre o meu povo e o teu povo; amanhã se fará este milagre. King James Bible And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be. English Revised Version And I will put a division between my people and thy people: by tomorrow shall this sign be. Tesouro da Escritura a division. Hebrews a redemption. Tomorrow or by tomorrow Ligações Êxodo 8:23 Interlinear • Êxodo 8:23 Multilíngue • Éxodo 8:23 Espanhol • Exode 8:23 Francês • 2 Mose 8:23 Alemão • Êxodo 8:23 Chinês • Exodus 8:23 Inglês • Bible Apps • Bible HubBíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão. Contexto Êxodo 8 …22Contudo, naquele dia tratarei de maneira especial da terra de Gósen, onde habita o meu povo; nenhuma mosca se achará ali, a fim de que saibas que Eu Sou Yahweh, o SENHOR, e estou agindo no meio desta terra! 23Farei diferença entre o meu povo e o teu povo! Amanhã, pois, se dará este sinal’”. 24Assim fez Yahweh, e enxames de moscas, em grandes multidões, entraram no palácio do Faraó, nas casas de seus conselheiros, e em todas as habitações e nos campos egípcios; e a terra do Egito ficou arruinada por causa das moscas. Referência Cruzada Êxodo 8:22 Contudo, naquele dia tratarei de maneira especial da terra de Gósen, onde habita o meu povo; nenhuma mosca se achará ali, a fim de que saibas que Eu Sou Yahweh, o SENHOR, e estou agindo no meio desta terra! Êxodo 8:24 Assim fez Yahweh, e enxames de moscas, em grandes multidões, entraram no palácio do Faraó, nas casas de seus conselheiros, e em todas as habitações e nos campos egípcios; e a terra do Egito ficou arruinada por causa das moscas. |