Gálatas 1
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Paulo apóstolo, não da parte de homens, nem por intermédio de qualquer ser humano, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos, 1Paulo, apóstolo (não da parte dos homens, nem por intermédio de homem algum, mas sim por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos),   1Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
2e todos os irmãos que estão em minha companhia, às igrejas da Galácia: 2e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:   2And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
3A todos vós, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo, 3Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,   3Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
4que se entregou voluntariamente pelos nossos pecados, a fim de nos resgatar deste atual e perverso sistema mundial, segundo a vontade de nosso Deus e Pai, 4o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,   4Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
5a quem seja toda a glória pelos séculos dos séculos. Amém! Só há um Evangelho 5a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.   5To whom be glory for ever and ever. Amen.
KJAJFAKJV
6Estou chocado de que estejais vos desviando tão depressa daquele que vos chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho, 6Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho,   6I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
7que na verdade, não é o Evangelho. O que acontece é que algumas pessoas vos estão confundindo, com o objetivo de corromper o Evangelho de Cristo. 7o qual não é outro; senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.   7Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
8Contudo, ainda que nós ou mesmo um anjo dos céus vos anuncie um evangelho diferente do que já vos pregamos, seja considerado maldito! 8Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema.   8But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
9Conforme já vos revelei antes, declaro uma vez mais: qualquer pessoa que vos pregar um evangelho diferente daquele que já recebestes, seja amaldiçoado! 9Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.   9As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
10Porventura, procuro eu agora o louvor dos homens ou aprovação de Deus? Ou estou tentando ser apenas agradável às pessoas? Se ainda estivesse buscando agradar a homens, não seria servo de Cristo! Paulo foi convocado por Cristo 10Pois busco eu agora o favor dos homens, ou o favor de Deus? ou procuro agradar aos homens? se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.   10For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
KJAJFAKJV
11Caros irmãos, quero que saibais que o Evangelho por mim ensinado não é de origem humana. 11Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens;   11But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
12Porquanto, não o recebi de pessoa alguma nem me foi doutrinado; ao contrário, eu o recebi diretamente de Jesus Cristo por revelação; 12porque não o recebi de homem algum, nem me foi ensinado; mas o recebi por revelação de Jesus Cristo.   12For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
13pois já ouvistes como fora o meu procedimento no judaísmo, como persegui violentamente a Igreja de Deus, procurando destrui-la. 13Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava,   13For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:
14E, no judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e agia com extremo zelo em relação às tradições dos meus antepassados. 14e na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.   14And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
KJAJFAKJV
15Todavia, Deus me separou desde o ventre de minha mãe e me chamou por sua graça. Quando, então, foi do seu agrado, 15Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,   15But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
16revelar o seu Filho em mim, para que eu o proclamasse entre os não-judeus, parti imediatamente e não pedi orientação a pessoa alguma. 16revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue,   16To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
17Nem mesmo subi a Jerusalém para me aconselhar com os que já eram apóstolos antes de mim, mas sem me deter, segui rapidamente para a Arábia e depois retornei a Damasco. 17nem subi a Jerusalém para estar com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.   17Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
KJAJFAKJV
18Passados três anos, subi a Jerusalém a fim de conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele durante quinze dias. 18Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias.   18Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
19Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor. 19Mas não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.   19But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.
20Sobre tudo quanto vos escrevo, afirmo diante de Deus que não há qualquer palavra mentirosa de minha parte. 20Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.   20Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
21Em seguida, fui para as regiões da Síria e da Cilícia. 21Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.   21Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
KJAJFAKJV
22E, até então, não era conhecido pessoalmente pelas igrejas de Cristo na Judéia. 22Não era conhecido de vista das igrejas de Cristo na Judéia;   22And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
23Eles apenas haviam ouvido a notícia: “Aquele que antes nos perseguia, agora está proclamando a mesma fé que outrora procurava destruir”. 23mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;   23But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
24E louvavam a Deus por minha causa. 24e glorificavam a Deus a respeito de mim.   24And they glorified God in me.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
2 Corinthians 13
Top of Page
Top of Page